Splash Greco

Il re spartano Archidamo simula un prodigio per incoraggiare le truppe

Polieno

Versione Greca

Segnala errore

Αρχιδαμος ο των Σπαρτιατων δυναστης εν Αρκαδια μαχην προς τους πολεμιυς θ υστεραια ημερα συναπτειν εμελλεν ΑΘυμος δε τους Σπαρτιατας εωρα και μηκἁνη ορνυναι εβουλευετο. Νυκτωρ βωμον μεν ιδρυε και οπλα λαμπρα εκρεμαννυ ιππους δε δυο περιηγεν. Επει δ'ημερα ην, οι λοκἁγοι και οι καξιαρχοι τον Θαυμαστον βωμον τα καινα οπλα και τα σημεια των οπλων τοιν ιπποιν εδερκοντο τα δε τοις στρατιωταις εδεικνυσαν και διηγελλον οτι οι Διοσκουροι, οι Θειοι διδυμοι ευεργεται των ανΘρωπον, παρεγιγνοντο και συμμαχοι ησαν. Ουτω μεν οι στρατιωται ερρωνυντο γενναιως δε ηγωνιζοντο και τους πολεμιους εις φυγην ετρεπον

Supporta Splash Greco ☕️

Hai trovato la tua versione? Considera l'idea di offrirci un caffè!

Dona 1€

Versione Tradotta

Segnala errore

Archidamo, re degli Spartani, stava per attaccare battaglia contro gli avversari in Arcadia il giorno successivo. Egli vedeva gli Spartiati scoraggiati e voleva risvegliarli con uno stratagemma. Di notte faceva quindi costruire un altare e poneva delle armi splendenti al centro dell’altare, conducendo inoltre due cavalli. Quando fu giorno, i comandanti e i tassiarchi vedevano l’imponente altare, le strane armi e gli ornamenti dei cavalli. Mostravano queste cose ai soldati e annunciavano che i Dioscuri, divini gemelli benefattori degli uomini, erano presenti ed erano alleati. Così da un lato i soldati si rincorrevano e combattevano valorosamente, dall’altro sbaragliavano i nemici alla fuga e innalzavano un trofeo.

Entra nel canale Telegram! 📢

Chiedi aiuto, condividi conoscenze e aiuta con le traduzioni in tempo reale.

Unisciti