Splash Greco

Per grandi imprese occorre concordia tra i cittadini

Andocide

Versione Greca

ὕστερον δὲ ἡνίκα βασιλεὺς ἐπεστράτευσεν ἐπὶ τὴν Ἑλλάδα, γνόντες τῶν συμφορῶν τῶν ἐπιουσῶν τὸ μέγεθος καὶ τὴν παρασκευὴν τὴν βασιλέως, ἔγνωσαν τούς τε φεύγοντας καταδέξασθαι καὶ τοὺς ἀτίμους ἐπιτίμους ποιῆσαι καὶ κοινὴν τήν τε σωτηρίαν καὶ τοὺς κινδύνους ποιήσασθαι. πράξαντες δὲ ταῦτα, καὶ δόντες ἀλλήλοις πίστεις καὶ ὅρκους μεγάλους, ἠξίουν σφᾶς αὐτοὺς προτάξαντες πρὸ τῶν Ἑλλήνων ἁπάντων ἀπαντῆσαι τοῖς βαρβάροις Μαραθῶνάδε, νομίσαντες τὴν σφετέραν αὐτῶν ἀρετὴν ἱκανὴν εἶναι τῷ πλήθει τῷ ἐκείνων ἀντιτάξασθαι· μαχεσάμενοί τε ἐνίκων, καὶ τήν τε Ἑλλάδα ἠλευθέρωσαν καὶ τὴν πατρίδα ἔσῳσαν.ργον δὲ τοιοῦτον ἐργασάμενοι οὐκ ἠξίωσάν τινι τῶν πρότερον γενομένων μνησικακῆσαι. τοιγάρτοι διὰ ταῦτα, τὴν πόλιν ἀνάστατον παραλαβόντες ἱερά τε κατακεκαυμένα τείχη τε καὶ οἰκίας καταπεπτωκυίας, ἀφορμήν τε οὐδεμίαν ἔχοντες, διὰ τὸ ἀλλήλοις ὁμονοεῖν τὴν ἀρχὴν τῶν Ἑλλήνων κατηργάσαντο καὶ τὴν πόλιν ὑμῖν τοιαύτην καὶ τοσαύτην παρέδοσαν.

Supporta Splash Greco ☕️

Hai trovato la tua versione? Supporta il progetto con una piccola donazione!

Dona 1€

Versione Tradotta

Più tardi, quando il re marciò contro la Grecia, conoscendo l'entità delle sventure incombenti e le disposizioni del re, decisero di radunare gli esuli, reintegrando i cittadini nei loro diritti e considerando comuni sia le fortune che i pericoli. Dopo aver preso queste misure, rafforzatisi a vicenda con promesse sincere e legandosi con solenni giuramenti, schierandosi davanti a tutti i Greci, decisero di affrontare i barbari a Maratona, poiché ritenevano che il loro valore personale fosse sufficiente a resistere alla massa avversaria; e dopo la battaglia, trionfarono, liberando la Grecia e salvando la patria. Dopo queste gesta non ritennero opportuno avanzare rivendicazioni per gli eventi passati. In questo modo, assunsero il controllo della città devastata, con i templi in fiamme e mura crollate, e senza alcun aiuto esterno, grazie all'armonia reciproca, conquistarono il comando sui Greci e consegnarono la città così opulenta e potente.

Entra nel canale Telegram! 📢

Chiedi aiuto, condividi conoscenze e aiuta con le traduzioni in tempo reale.

Unisciti