Un giuramento di fedeltà alla democrazia
Andocide
Versione Greca
«Κτενώ και λόγω και έργω και ψήφω καϊ τη έμαυτοΰ χειρί, έάν δυνατός ώ, τούτον, ὃς καταλύσει την δημοκρατίαν την Αθηνών. Και εάν τις άλλος άποκτείνη οσιον αυτόν νομιω είναι καϊ προς θεών καϊ δαιμόνων, ώς πολέμιον κτείνοντα πολέμιον των Αθηναίων, και ουκ αποστερήσω ούδενός τών κτημάτων τον φονέα αύτοΰ. Έ άν δέ τις κτεινων τινα του άποθνήσκη, εύ ποιήσω αυτόν τε καϊ τούς παϊδας τους εκείνου καθάπερ Aμοδιον τε Αριστογείτονα καϊ τους απογόνους αυτών». (Andocide, Sui Misteri)
Supporta Splash Greco ☕️
Hai trovato la tua versione? Supporta il progetto con una piccola donazione!
Versione Tradotta
Ucciderò sia con la parola, sia con l'azione, sia con il voto (letteralmente con la pietruzza per votare) e con la mia stessa mano, per quanto sia nelle mie possibilità, chi distruggerà la democrazia ad Atene. E qualora qualche altro lo uccida io riterrò che egli sia sacro anche di fronte agli dei e alle divinità convinto che egli ha ucciso un nemico degli ateniesi e non priverò l'assassino di nessuno dei (suoi) beni. Qualora qualcuno, uccidendo uno di questi, muoia, farò del bene a lui e anche ai suoi discendenti come Armodio e Aristogitone e ai loro discendenti.
Entra nel canale Telegram! 📢
Chiedi aiuto, condividi conoscenze e aiuta con le traduzioni in tempo reale.