Il piccolo Eracle
Apollodoro
Versione Greca
Πρὸ τοῦ δὲ Ἀμφιτρύωνα παραγενέσθαι εἰς Θήβας Ζεύς, διὰ νυκτὸς ἐλθὼν καὶ τὴν μίαν τριπλασιάσας νύκτα, ὅμοιος Ἀμφιτρύωνι γενόμενος Ἀλκμήνῃ συνευνάσθη καὶ τὰ γενόμενα περὶ Τηλεβοῶν διηγήσατο. Ἀμφιτρύων δὲ παραγενόμενος, ὡς οὐχ ἑώρα φιλοφρονουμένην πρὸς αὐτὸν τὴν γυναῖκα, ἐπυνθάνετο τὴν αἰτίαν· εἰπούσης δὲ ὅτι τῇ προτέρᾳ νυκτὶ παραγενόμενος αὐτῇ συγκεκοίμηται, μανθάνει παρὰ Τειρεσίου τὴν γενομένην τοῦ Διὸς συνουσίαν. Ἀλκμήνη δὲ δύο ἐγέννησε παῖδας, Διὶ μὲν Ἡρακλέα, μιᾷ νυκτὶ πρεσβύτερο Ἀμφιτρύωνι δὲ Ἰφικλέα. Τοῦ δὲ παιδὸς ὄντος ὀκταμηνιαίου δύο δράκοντας ὑπερμεγέθε Ἥρα ἐπὶ τὴν εὐνὴν ἔπεμψε, διαφθαρῆναι τὸ βρέφος θέλουσα. Ἐπιβοωμένης δὲ Ἀλκμίς Ἀμφιτρύωνα, Ἡρακλῆς διαναστὰς ἄγχων ἑκατέραις ταῖς χερσὶν αὐτοὺς διέφθειρε.
Supporta Splash Greco ☕️
Hai trovato la tua versione? Supporta il progetto con una piccola donazione!
Versione Tradotta
Prima che Anfitrione ritornasse dalla guerra, Zeus, essendo andato a Tebe durante la notte dopo aver triplicato una sola notte per tre, diventando simile ad Anfitrione, giacque con Alcmena e le raccontò i fatti dei Teleboi. Ma quando Anfitrione tornò, poiché la vedeva non affabile, chiedeva a sua moglie la ragione. Quando ella disse che nella notte precedente aveva avuto un incontro sessuale con lui, apprende da Tiresia dell'inganno di Zeus. Alcmena generò due figli: Eracle il maggiore da Zeus (generato) in una sola notte, e Ificle, da Anfitrione. Quando il bambino Eracle aveva otto mesi, Era inviò due serpenti nel letto (di Eracle) poiché voleva uccidere il bambino. Alcmena urlando chiamava Anfitrione, e Eracle, risvegliatosi, stringendoli con entrambe le mani li uccideva.
Entra nel canale Telegram! 📢
Chiedi aiuto, condividi conoscenze e aiuta con le traduzioni in tempo reale.