Splash Greco

Dioniso fra gli indiani

Autore sconosciuto

Versione Greca

Πάλαι οἱ Ἰνδοὶ τροφὰς μὲν εἶχον τοὺς ἀγρίους καρπούς, περιεβάλλοντο δὲ τὰς τῶν θηρίων δοράς, θηριωδέστατον βίον διάγοντες. Ὕστερον δὲ σπείρειν τοὺς ἀγροὺς καὶ δένδρα καὶ ἄμπελον φυτεύειν καὶ ἄλλα πράττειν εἰς τὸν ἥμερον βίον χρησιμώτατα Διόνυσος ἐδίδασκεν. Ηκε γὰρ ὁ θεός, ὡς λέγεται, καὶ εἰς τὴν Ἰνδικὴν χώραν. Ἐν δὲ τοῖς τότε χρόνοις βαρυτάτου νόσου πλείστους τῶν ἐπιχωρίων στρατιωτῶν διαφθείροντος, ἦγεν ὁ θεὸς τοὺς στρατιώτας εἰς ὀρεινοὺς τόπους· ἔνθα τῇ τῶν ὑλῶν σκιᾷ καὶ καθαρωτάτοις πηγῶν ὕδασι καὶ ψυχροτέροις ἀνέμων πνεύμασιν ἡ στρατιὰ τῆς νόσου ἀπελύετο. Τέλος δὲ ἐδίδου ὁ θεὸς δωρεὰν τὸν οἶνον καὶ τὰ ἄλλα χρήσιμα πρὸς εὐδαιμονέστερον βίον. Ἀληθῶς δὲ ταῖς τοῦ Διονύσου δωρεαῖς ὁ βίος τοῖς ἀνθρώποις ἡδίων καὶ μακαριώτερος ἐγίγνετο.

Supporta Splash Greco ☕️

Hai trovato la tua versione? Supporta il progetto con una piccola donazione!

Dona 1€

Versione Tradotta

Gli antichi indiani si cibavano di frutti selvatici, indossavano pelli animali vivendo una vita molto primitiva. Successivamente, Dioniso insegnò loro a coltivare frutta, piante, alberi e viti, oltre ad altre cose vantaggiose per la civiltà. Infatti, il dio arrivò anche nella regione indiana. In quel periodo, poiché molti soldati locali morivano di una grave malattia, Dioniso guidò l'esercito in zone montane; qui, all'ombra delle foreste e grazie alle acque purissime delle sorgenti e al freddo del vento, gli uomini furono liberati dalla malattia. Infine, il dio donò loro il vino e altre risorse utili per una vita più felice. Così, grazie al dono di Dioniso, la vita degli uomini divenne veramente più dolce e beata.

Entra nel canale Telegram! 📢

Chiedi aiuto, condividi conoscenze e aiuta con le traduzioni in tempo reale.

Unisciti