Splash Greco

Le occupazioni degli uomini greci

Autore sconosciuto

Versione Greca

Οι ναύται την θάλασσαν στεργούσι αλλά φυλάσσονται τάς θύελλας· ἐνίοτε γάρ ἡ θάλασσα κυμαίνεται καὶ ἡ ὀμίχλη μέν κωλύει τὴν τῆς ὀχθης θέαν, αἱ βρονταὶ δὲ τὰς τῶν ναυτῶν καρδίας ἐκπλήσσουσι· ὅτε ἡ σελήνη ὑπό τῶν νεφελῶν κρυπτεται, ὁ κυβερνήτης ἄγει τὴν σκάφην εἰς τὴν ὀχθην. Οἱ πολῖται ἐξέρχονται ἐκ παλαίστρας καὶ εἰς τὴν ἀγοράν βαίνουσιν· ἐνταῦθα συνάγείρονται ἐν ἐκκλησίᾳ καὶ ψηφίζονται τὴν τῶν προδότων ζημίαν.

Supporta Splash Greco ☕️

Hai trovato la tua versione? Supporta il progetto con una piccola donazione!

Dona 1€

Versione Tradotta

I marinai amano il mare ma si proteggono dalle tempeste; talvolta infatti il mare si agita e la nebbia nasconde la vista della riva, mentre i tuoni colpiscono il cuore dei marinai; quando poi la luna è oscurata dalle nuvole, il timoniere guida la nave verso la costa. I cittadini lasciano l'area di allenamento e si dirigono verso il mercato; lì si riuniscono nell'assemblea e decidono la pena per i traditori.

Entra nel canale Telegram! 📢

Chiedi aiuto, condividi conoscenze e aiuta con le traduzioni in tempo reale.

Unisciti