L'insegnamento in Grecia
Autore sconosciuto
Versione Greca
Η ηβη πηγη εστι ευμορφιας και αιτια αρετων· οι ποιηται λεγουσιν την ηβην της σοφιας τροφην και της δικης ριζαν ετι δε αιτιαν της των οικιων χαρας. τη της ηβην παιδεια οι διδασκαλοι την Αθηνων ελευθεριαν αμυνουσιν και αγαθους πολιτας τρεφουσιν και διδασκουσιν στεργειν μεν σωφροσυνην, φευγειν δε τας ηδονας. οι γαρ μαθηται τη μνημη φυλαττουσιν την χωραν εκ των της τυχης λυπων και η μνημη πειρα εστι της των διδασκαλων σοφιας.
Supporta Splash Greco ☕️
Hai trovato la tua versione? Supporta il progetto con una piccola donazione!
Versione Tradotta
La giovinezza è fonte di virtù e causa di bellezza. I poeti definiscono la giovinezza nutrimento della saggezza e radice della giustizia, inoltre, piuttosto che causa delle gioie familiari. I maestri difendono la libertà di Atene attraverso l'educazione della giovinezza, educando abili cittadini ed insegnano da un lato ad amare la saggezza, dall'altro a evitare i piaceri. Gli alunni difendono il paese dai pericoli con i valori della memoria e i ricordi sono prova della saggezza degli insegnanti.
Entra nel canale Telegram! 📢
Chiedi aiuto, condividi conoscenze e aiuta con le traduzioni in tempo reale.