Splash Greco

L'età per fare filosofia

Epicuro

Versione Greca

Μήτε νέος τις ὢν μελλέτω φιλοσοφεῖν, μήτε γέρων ὑπάρχων κοπιάτω φιλοσοφῶν. οὔτε γὰρ ἄωρος οὐδείς ἐστιν οὔτε πάρωρος πρὸς τὸ κατὰ ψυχὴν ὑγιαῖνον. ὁ δὲ λέγων ἢ μήπω τοῦ φιλοσοφεῖν ὑπάρχειν ὥραν ἢ παρεληλυθέναι τὴν ὥραν ὅμοιός ἐστι τῶι λέγοντι πρὸς εὐδαιμονίαν ἢ μὴ παρεῖναι τὴν ὥραν ἢ μηκέτι εἶναι. ὥστε φιλοσοφητέον καὶ νέωι καὶ γέροντι, τῶι μὲν ὅπως γηράσκων νεάζηι τοῖς ἀγαθοῖς διὰ τὴν χάριν τῶν γεγονότων, τῶι δὲ ὅπως νέος ἅμα καὶ παλαιὸς ἦι διὰ τὴν ἀφοβίαν τῶν μελλόντων· μελετᾶν οὖν χρὴ τὰ ποιοῦντα τὴν εὐδαιμονίαν, εἴπερ παρούσης μὲν αὐτῆς πάντα ἔχομεν, ἀπούσης δὲ πάντα πράττομεν εἰς τὸ ταύτην ἔχειν.

Supporta Splash Greco ☕️

Hai trovato la tua versione? Supporta il progetto con una piccola donazione!

Dona 1€

Versione Tradotta

L'uomo inizi a filosofare da giovane e non smetta mai di farlo quando diventa vecchio. Per mantenere il benessere dell'animo, nessuno è mai troppo giovane o troppo anziano. Chi sostiene che un giovane non ha ancora l'età per pensare filosoficamente, mentre un anziano ne ha già superato i tempi, afferma di fatto che l'età della felicità non è ancora giunta o è ormai trascorsa. Pertanto, sia il giovane che l'anziano dovrebbero dedicarsi alla filosofia: l'anziano per continuare a sentirsi giovane grazie ai bei ricordi del passato; il giovane perché, pur essendo ancora in età avanzata, possa crescere interiormente per affrontare con coraggio ciò che verrà. È utile meditare su quegli aspetti che possono portarci alla felicità: infatti, se siamo felici abbiamo tutto quello di cui abbiamo bisogno; altrimenti, facciamo di tutto per raggiungere questa condizione.

Entra nel canale Telegram! 📢

Chiedi aiuto, condividi conoscenze e aiuta con le traduzioni in tempo reale.

Unisciti