Splash Greco

Una metamorfosi riuscita a metà

Esopo

Versione Greca

Οἱ μύρμηκες πάλαι ἄνθρωποι ἦσαν καὶ τὴν γεωργίαν ἔσπευδον. Οὐκ ἐβιότευον δὲ τῷ ἰδίῳ ἔργῳ καὶ πόνοις, ἀλλά, ὡς κλῶπες, τοὺς τῶν πλησίων καρποὺς ὑφῃροῦντο. Διὸ ὁ Ζεὺς' ἠγανάκτει καὶ τοὺς κλῶπας διὰ τὴν πλεονεξίαν ἐκόλαζε καὶ εἰς μικρὰ ζῳδάρια μετεμόρφου καὶ μύρμηκας αὐτοὺς ὠνόμαζε. Οἱ μύρμηκες οὖν τὴν μορφὴν μὲν μετεβάλλοντο, τοὺς τρόπους δὲ οὐκ ἤλλασσον· ἔτι καὶ νῦν γὰρ ἐν ταῖς ἀρούραις περιέρχονται καὶ τοὺς τῶν ἄλλων πυροὺς καὶ κριθὰς συλλέγουσι, καὶ τοῖς ἀλλοτρίοις πόνοις χρῶνται. Ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι᾽ οἱ πονηροί, εἰ καὶ κολάζονται, τοὺς τρόπους οὐ μεταβάλλονται.

Supporta Splash Greco ☕️

Hai trovato la tua versione? Supporta il progetto con una piccola donazione!

Dona 1€

Versione Tradotta

Le formiche un tempo erano esseri umani e si dedicavano all'agricoltura. Non vivevano grazie al proprio lavoro e alle fatiche, ma agendo da ladri, rubavano i raccolti dei vicini. Perciò Zeus si infuriava e puniva le loro azioni per l'avidità trasformandole in piccoli animali e li chiamò formiche. Le formiche dunque cambiarono aspetto, ma non il loro carattere; infatti ancora oggi vanno nei campi e raccolgono grano e orzo altrui, sfruttando le fatiche degli altri. La favola dimostra che i malvagi, anche se puniti, non cambiano il loro carattere.

Entra nel canale Telegram! 📢

Chiedi aiuto, condividi conoscenze e aiuta con le traduzioni in tempo reale.

Unisciti