Valutare le conseguenze
Esopo
Versione Greca
Ὄνος ἅλας ἔχων ποταμὸν διέβαινεν. Ὀλισθήσας δέ, ὡς κατέπεσεν εἰς τὸ ὕδωρ, ἐκτακέντος τοῦ ἁλός, κουφότερος ἐξανέστη. Ἡσθεὶς δὲ ἐπὶ τούτῳ, ἐπειδὴ ὕστερον σπόγγους φέρων κατά τινα ποταμὸν ἐγένετο, ᾠήθη ὅτι, ἐὰν πάλιν πέσῃ, ἐλαφρότερος διεγερθήσεται. Καὶ δὴ ἑκὼν ὠλίσθησε. Συνέβη δὲ αὐτὸν τῶν σπόγγων ἀνασπασάντων τὸ ὕδωρ μὴ δυνάμενον ἐξανίστασθαι ἐν τούτῳ ἀποπνιγῆναι. Οὕτω καὶ τῶν ἀνθρώπων ἔνιοι διὰ τὰς ἰδίας ἐπινοίας λανθάνουσιν εἰς συμφορὰς ἑαυτοὺς ἐμβάλλοντες.
Supporta Splash Greco ☕️
Hai trovato la tua versione? Supporta il progetto con una piccola donazione!
Versione Tradotta
Un asino che trasportava sale costeggiava un fiume. Avendo posato male un piede, cadde in acqua, per cui sciogliendosi il sale, si rialzò molto più leggero. Per questo, rimanendo seduto, quando una nuova volta arrivò presso un fiume con spugne, pensò che se fosse caduto di nuovo, sarebbe diventato molto più leggero. E così deliberatamente si lasciò scivolare. Gli accadde che, assorbendo le spugne l'acqua, non potendo rialzarsi, affogasse. Similmente alcuni uomini, a causa dei loro pregiudizi, si procurano le proprie sventure.
Entra nel canale Telegram! 📢
Chiedi aiuto, condividi conoscenze e aiuta con le traduzioni in tempo reale.