Splash Greco

La morte di Ettore (Iliade XXII)

Omero

Versione Greca

Εκτωρ μελλων αγωνιεισΘαι Αχιλλει "Ω Αχιλλευ, εφη, νυν η αυτος απολουμαι η σε απολω" " Ομνυμι δε σον σωμα μη λυμανεισΘαι, εαν Ζευς εμοι νικην διδω αλλα τα μεν οπλα σου φυλησας ανκρεμω μνημεια οντα της νικης το δε σωμα αποδωσω τω σω πατρι. Το δ'αυτο και συ ομοσον εμοι". Ου μεντοι επεισΘη ο Αχιλευς αλλ'επει απεκτεινε τον Εκτορα το σωμα δησας εκ του αρματος ειλκε δια του πεδιου επιδεικνυμενος οτι του εχΘρου ουτε ζωντος φειδεται ουτε τελευτησαντος. Και ενδεκα ημερας σωμα ελιπε γυμνον και αταφον.

Supporta Splash Greco ☕️

Hai trovato la tua versione? Supporta il progetto con una piccola donazione!

Dona 1€

Versione Tradotta

Ettore, essendo sul punto di combattere con Achille, disse: "Achille, ora o io stesso morirò, oppure ti annienterò. Giuro che il tuo corpo non sarà oltraggiato, se Zeus mi concederà la vittoria; ma, dopo aver preso le tue armi, le appenderò come prova della mia vittoria, mentre restituirò il tuo corpo a tuo padre. Prometti anche tu lo stesso a me". Achille non gli ascoltò e, dopo aver ucciso Ettore, legò il suo corpo ad un carro, trascinandolo per il campo, mostrando disprezzo sia verso il nemico vivo che morto. Per 11 giorni lasciò il corpo nudo e senza sepoltura.

Entra nel canale Telegram! 📢

Chiedi aiuto, condividi conoscenze e aiuta con le traduzioni in tempo reale.

Unisciti