Splash Greco

Colpe che ispirano indulgenza

Senofonte

Versione Greca

Versione Greca non disponibile.

Supporta Splash Greco ☕️

Hai trovato la tua versione? Supporta il progetto con una piccola donazione!

Dona 1€

Versione Tradotta

Mentre Ciro, Tigrane e il re d'Armenia cenavano, Ciro disse: "Dimmi, Tigrane, dov’è quell'uomo che cacciava con noi, sembrava che tu lo ammirassi molto". Ma Tigrane rispose: "Mio padre l'ha ucciso". Ciro chiese: "Perché ha commesso (questa) ingiustizia?". E Tigrane rispose: "Mio padre pensava che lui mi danneggiasse. Tuttavia, o Ciro, quello era così buono e nobile che quando stava per morire, mi chiamò e disse: "Tigrane, non essere sdegnato con (tuo) padre perché mi uccide: infatti egli non lo fa per cattiveria nei tuoi confronti, ma per ignoranza". Io credo che gli uomini commettono ogni atto involontario per una così grande ignoranza", disse Ciro riguardo a queste parole. "Ah che uomo!". Dopo di ciò, il re d'Armenia disse a Ciro: "O Ciro, anche coloro che sorprendono uomini estranei con la loro moglie li uccidono, non perché gli adulteri hanno sedotto le mogli e le hanno rese deboli, ma perché pensano che le hanno allontanate dal loro amore. Anche io nutrivo avversione verso di lui, perché mi sembrava che ammirasse più se stesso di me".

Entra nel canale Telegram! 📢

Chiedi aiuto, condividi conoscenze e aiuta con le traduzioni in tempo reale.

Unisciti