Consigli a un giovane sovrano
Senofonte
Versione Greca
πλούτιζε μὲν τοὺς φίλους· σαυτὸν γὰρ πλουτιεῖς· αὖξε δὲ τὴν πόλιν· σαυτῶι γὰρ δύναμιν περιάψεις· κτῶ δὲ αὐτῆ συμμάχους· νόμιζε δὲ τὴν μὲν πατρίδα οἶκιον, τοὺς δὲ πολίτας ἑταίρους, τοὺς δὲ φίλους τέκνα σεαυτοῦ, τοὺς δὲ παῖδας ωσπερ την σὴν ψυχήν, καὶ τούτους πάντας πειρῶ νικᾶν εὖ ποιῶν. ἐὰν γὰρ τοὺς φίλους κρατῆς εὖ ποιῶν, οὐ μή σοι δύνωνται ἀντέχειν οἱ πολέμιοι. κἂν ταῦτα πάντα ποιῆς πάντων τῶν ἐν ἀνθρώποις κάλλιστον καὶ μακαριώτατον κτῆμα κετήσει· εὐδαιμονῶν γὰρ οὐ φθονηθήσeιs.
Supporta Splash Greco ☕️
Hai trovato la tua versione? Supporta il progetto con una piccola donazione!
Versione Tradotta
Arricchisci amici: così arricchirai te stesso. Accresci la città: essa ti fornirà forza. Assicura alla città alleati. Considera la patria come una casa, i cittadini come compagni, gli amici come figli, e i tuoi figli come l'anima tua, sforzandoti di superarli tutti comportandoti bene. Se infatti sarai migliore degli amici con il tuo buon comportamento, è impossibile che i nemici ti resistano. Se segui queste linee guida, possiederai il più bello e felice dei beni fra gli uomini: sarai felice senza essere invidiato.
Entra nel canale Telegram! 📢
Chiedi aiuto, condividi conoscenze e aiuta con le traduzioni in tempo reale.