Splash Greco

Vita dissoluta dei giovani romani

Polibio

Versione Greca

Ἀπὸ δὲ τούτων τῶν καιρῶν λοιπὸν ἤδη κατὰ τὸ συνεχὲς ἐπ' αὐτῶν τῶν πραγμάτων πεῖραν αὑτῶν διδόντες ἀλλήλοις εἰς πατρικὴν καὶ συγγενικὴν ἦλθον αἵρεσιν καὶ φιλοστοργίαν πρὸς ἀλλήλους. πρώτη δέ τις ἐνέπεσεν ὁρμὴ καὶ ζῆλος τῶν καλῶν τὸ τὴν ἐπὶ σωφροσύνῃ δόξαν ἀναλαβεῖν καὶ παραδραμεῖν ἐν τούτῳ τῷ μέρει τοὺς κατὰ τὴν αὐτὴν ἡλικίαν ὑπάρχοντας. ὢν δὲ μέγας οὗτος καὶ δυσέφικτος ὁ στέφανος εὐθήρατος ἦν κατ' ἐκεῖνον τὸν καιρὸν ἐν τῇ Ῥώμῃ διὰ τὴν ἐπὶ τὸ χεῖρον ὁρμὴν τῶν πλείστων. οἱ μὲν γὰρ εἰς ἐρωμένους τῶν νέων, οἱ δ' εἰς ἑταίρας ἐξεκέχυντο, πολλοὶ δ' εἰς ἀκροάματα καὶ πότους καὶ τὴν ἐν τούτοις πολυτέλειαν, ταχέως ἡρπακότες ἐν τῷ Περσικῷ πολέμῳ τὴν τῶν Ἑλλήνων εἰς τοῦτο τὸ μέρος εὐχέρειαν.

Supporta Splash Greco ☕️

Hai trovato la tua versione? Supporta il progetto con una piccola donazione!

Dona 1€

Versione Tradotta

Da quella volta in poi, proseguendo nella condotta reale della vita per dimostrare reciprocamente il loro valore, essi cominciarono a considerarsi l'un l'altro con un'affetto simile a quello tra padre e figlio o relazioni strette. Nacque una forte spinta e amore per la virtù nel perseguire una reputazione di temperanza ed eccellere in questo rispetto a tutti gli altri giovani della stessa età. Sebbene tale riconoscimento sia molto grande e difficile da ottenere, in quel momento era facilmente conseguibile a Roma a causa delle viziose inclinazioni della maggior parte dei giovani. Alcuni di loro si erano dedicati agli amori con i ragazzi mentre altri alle cortigiane, e molti ai divertimenti musicali e ai banchetti, cadendo nella stravaganza che conseguivano, essendo stati rapidamente infettati durante la guerra contro Perseo dalla mancanza di disciplina greca in questi ambiti.

Entra nel canale Telegram! 📢

Chiedi aiuto, condividi conoscenze e aiuta con le traduzioni in tempo reale.

Unisciti