Splash Greco

Demetrio si impadronisce di Corinto

Polieno

Versione Greca

Δημήτριος ἐς Κόρινθον προδιδομένην νύκτωρ προῆλθε τῶν προδιδόντων τὰς κατὰ κορυφὴν πύλας ἀνοιξάντων. δεδιὼς τοὺς ἐν τῇ πόλει, μὴ μαθόντες ἐπιθοῖντο, περιέσπασεν αὐτοὺς πολλὴν στρατιὰν προς- βαλὼν ταῖς πύλαις ταῖς κατὰ τὸ Λέχαιον. οἱ μὲν δὴ μεγάλα ἠλάλαξαν, οἱ δὲ Κορίνθιοι πρὸς τὴν βοὴν συνέδραμον ἅπαντες. οἱ προδιδόντες τὰς κατὰ κορυφὴν πύλας ἀνοίξαντες τοὺς πολεμίους ἐδέξαντο· Δημή- τριος δὲ ᾑρήκει Κόρινθον, Κορινθίων τὰς ἐπὶ Λέχαιον πύλας φυλαττόντων.

Supporta Splash Greco ☕️

Hai trovato la tua versione? Supporta il progetto con una piccola donazione!

Dona 1€

Versione Tradotta

Demetrio avanzò di notte verso Corinto, che era stata tradita, avendo i traditori aperto le porte sulla rocca. Temendo che gli abitanti non ne fossero a conoscenza e passassero all'attacco, li distrasse dirigendo un grande esercito contro le porte del Lecheo. I Corinzi alzavano alte grida; tutti si precipitarono verso il rumore; intanto i traditori aprirono le porte sulla rocca per far entrare i nemici. Demetrio prese Corinto, mentre i Corinzi controllavano le porte del Lecheo.

Entra nel canale Telegram! 📢

Chiedi aiuto, condividi conoscenze e aiuta con le traduzioni in tempo reale.

Unisciti