Senofonte
Polieno
Versione Greca
Ξενοφῶν, τῶν βαρβάρων κατὰ τὴν πορείαν ἐπορεύετο καταστήσας ἐπὶ τῆς οὐραγίας ἱππεῖς, ἀκοντιστὰς, πελταστάς, Ξενοφῶν, τῶν βαρβάρων προκαταλαβόντων στε νὸν τόπον, ᾗ τὴν πάροδον ἀναγκαῖον ἦν ποιεῖσθαι τοῖς Ἕλλησιν, συνιδὼν ἀπό τινος ὄρους εὐέφοδον ὄντα τὸν λόφον, ἐφ᾽ οὗ τὴν φυλακὴν εἶχον οἱ βάρβαροι, παραλαβὼν Ἕλληνας, ὅσους ὑπελάμβανεν ἱκανοὺς εἶναι, τὴν πορείαν ἐπὶ τοῦτο ἐποιεῖτο κατὰ κεφαλῆς αὐτῶν βουλόμενος γενέσθαι. οἱ μὲν βάρβαροι τοὺς πολεμίους ὑπεράνω γιγνομένους ἰδόντες ἔφυγον, Ξενοφῶν δὲ ἀσφαλῶς διῆγε τοὺς Ἕλληνας. Ξενοφῶν ποταμὸν διαβαίνειν πειρώμενος, ὑπὸ τῶν βαρβάρων ἀντικαθημένων κωλυόμενος, τῶν Ἑλλήνων χιλίους ἐπιλέξας ἔπεμψε καθ᾽ ἑτέραν διάβασιν, αὐτὸς δὲ κατὰ στόμα προάγων διαβαίνειν ἐβιάζετο. τῶν πεμφθέντων διαβάντων ἐπὶ τοὺς ἀντικαθισταμέ- νους καὶ γενομένων ὑπὲρ κεφαλῆς πολλάς τε πληγὰς ἐμβαλλόντων αὐτοῖς, οἱ μετὰ τοῦ Ξενοφῶντος ἀκινδύνως διέβησαν.
Supporta Splash Greco ☕️
Hai trovato la tua versione? Supporta il progetto con una piccola donazione!
Versione Tradotta
Senofonte avanzava secondo l’andatura dei barbari mettendo la cavalleria in retroguardia, attaccando i pelstalta. Poiché i barbari avevano occupato un luogo angusto dove era necessario ai Greci farsi strada, Senofonte, vedendo da una collina che l’altura accessibile era sorvegliata dai nemici, prese con sé quanti riteneva sufficienti e marciò verso quel posto per posizionarsi al di sopra. I barbari, notando i nemici in cima alla collina, fuggirono; Senofonte condusse così senza problemi i Greci. Quando tentava di attraversare il fiume, ostacolato dai barbari che si opponevano al passaggio, scelse mille Greci per mandarli in un altro guado, mentre lui stesso procedeva verso la foce per crearsi una via d’attraversamento. Quando quelli inviati riuscirono ad attraversare superando i nemici che avevano bloccato il passaggio e raggiungendo la loro testa, inflissero molti colpi; così Senofonte poté trasportarli al sicuro dall'altra parte senza alcun pericolo.
Entra nel canale Telegram! 📢
Chiedi aiuto, condividi conoscenze e aiuta con le traduzioni in tempo reale.