Il chiacchierone Teofrasto
Teofrasto
Versione Greca
καὶ εἰς τὰ διδασκαλεῖα δὲ καὶ εἰς τὰς παλαίστρας εἰσιὼν κωλύειν τοὺς παῖδας προμανθάνειν· τοσαῦτα καὶ προσλαλεῖν τοῖς παιδοτρίβαις καὶ διδασκάλοις. καὶ τοὺς ἀπιέναι φάσκοντας δεινὸς προπέμψαι καὶ ἀποκαταστῆσαι εἰς τὴν οἰκίαν. καὶ πυθόμενος ‹τὰ ἀπὸ› τῆς ἐκκλησίας ἀπαγγέλλειν, προσδιηγήσασθαι δὲ καὶ τὴν ἐπ' Ἀριστοφῶντος τότε γενομένην τῶν ῥητόρων μάχην [καὶ τὴν Λακεδαιμονίοις ὑπὸ Λυσάνδρου], καὶ οὕς ποτε λόγους αὐτὸς εἴπας εὐδοκίμησεν ἐν τῶι δήμωι, καὶ κατὰ τῶν πληθῶν γε ἅμα διηγούμενος κατηγορίαν παρεμβαλεῖν, ὥστε τοὺς ἀκούοντας ἤτοι ἐπιλαθέσθαι ἢ νυστάξαι ἢ μεταξὺ καταλιπόντας ἀπαλλάττεσθαι. καὶ συνδικάζων δὲ κωλῦσαι κρῖναι καὶ συνθεωρῶν θεάσασθαι καὶ συνδειπνῶν φαγεῖν λέγων, ὅτι χαλεπὸν τῶι λάλωι ἐστὶ σιωπᾶν, καὶ ὡς ἐν ὑγρῶι ἐστιν ἡ γλῶττα, καὶ ὅτι οὐκ ἂν σιωπήσειεν, οὐδ' εἰ τῶν χελιδόνων δόξειεν εἶναι λαλίστερος. καὶ σκωπτόμενος ὑπομεῖναι καὶ ὑπὸ τῶν αὑτοῦ παιδίων, ὅταν αὐτὸν ἤδη καθεύδειν βουλόμενα κελεύηι λέγειν· Τάτα, λαλεῖν τι ἡμῖν, ὅπως ἂν ἡμᾶς ὕπνος λάβηι.
Supporta Splash Greco ☕️
Hai trovato la tua versione? Supporta il progetto con una piccola donazione!
Versione Tradotta
Ed entrando nelle scuole e nelle palestre, impedisce che i ragazzi avanzino nell'apprendimento, intrattenendosi a lungo con gli istruttori di ginnastica e con gli insegnanti. E se qualcuno esprime il desiderio di andarsene, si offre volontario per accompagnarli fino all'uscio di casa. Quando viene a conoscenza degli affari discussi nell'assemblea, li diffonde in giro e narra anche della battaglia che avvenne quando era arconte Aristofonte, della battaglia combattuta dagli Spartani su iniziativa di Lisandro, e dei discorsi con cui acquisì grande fama tra il popolo. Mentre racconta questi fatti, mescola invettive contro le masse, risultando che gli ascoltatori o perdono il filo del discorso o dondolano il capo sonnecchiando o se ne vanno lasciandolo a metà. Siede tra i giudici ostacola la giustizia; al teatro in mezzo al pubblico, impedisce di assistere alla rappresentazione; seduto tra i commensali ad un banchetto, blocca l'appetito, dichiarando che per uno loquace è difficile restare in silenzio, e che la lingua risiede nell'umidità appositamente, aggiungendo di non riuscire a tacere nemmeno se dovesse apparire più chiacchierone di una rondine. Tollerare persino le battute dei suoi figlioletti, quando questi, desiderosi di dormire, lo sollecitano dicendo: "Babbo, raccontaci qualcosa, così prendiamo sonno".
Entra nel canale Telegram! 📢
Chiedi aiuto, condividi conoscenze e aiuta con le traduzioni in tempo reale.