Lo spaccone
Teofrasto
Versione Greca
Versione Greca non disponibile.
Supporta Splash Greco ☕️
Hai trovato la tua versione? Supporta il progetto con una piccola donazione!
Versione Tradotta
Il narrare menzogne consiste nel costruire discorsi e avvenimenti non veritieri, secondo il capriccio del mendace; colui che mente, quando incontra un amico, assume immediatamente un atteggiamento rilassato e sorridendo gli chiede: "Da dove vieni?", "Hai novità da raccontarmi?" o "Conosci qualche aggiornamento su questa storia?". E come se volesse incalzarlo afferma: "Pensi che non ci sia nulla di nuovo da scoprire? Ma le notizie sono ottime!" E, senza lasciarlo replicare, continua: "Che dici? Non ti è giunta alcuna novità? Credo proprio io di doverti informare sulle ultime novità". Ha sempre a disposizione qualcuno appena tornato dal campo di battaglia, o un soldato o uno schiavo di Asteio il flautista o Licone l'appaltatore, da cui dice d'aver raccolto la notizia. Le sue fonti sono scelte in modo che nessuno possa dimenticarle. Racconta, quindi, affermando che queste persone dicono che Poliperconte e il re hanno vinto la battaglia e che Cassandro è stato fatto prigioniero. E se qualcuno obietta: "Credi davvero a queste chiacchiere?", risponderà di sì, considerato che, secondo lui, tutto il paese ne parla già, la voce si diffonde sempre più, e tutti i dettagli concordano; infatti, della battaglia si narrano le stesse cose. Aggiunge che ci sono state molte perdite in battaglia.
Entra nel canale Telegram! 📢
Chiedi aiuto, condividi conoscenze e aiuta con le traduzioni in tempo reale.