Splash Greco

Ricordati della mutevolezza delle cose umane

Teofrasto

Versione Greca

Λοιπὸν οὖν μέμνησο τῆς ὑποχωρήσεως τῆς εἰς τοῦτο τὸ ἀγρίδιον ἑαυτοῦ καὶ πρὸ παντὸς μὴ σπῶ μηδὲ κατεντείνου, ἀλλὰ ἐλεύθερος ἔσο καὶ ὅρα τὰ πράγματα ὡς ἀνήρ, ὡς ἄνθρωπος, ὡς πολίτης, ὡς θνητὸν ζῷον. Ἐν δὲ τοῖς προχειροτάτοις, εἰς ἃ ἐγκύψεις, ταῦτα ἔστω τὰ δύο· ἕν μέν, ὅτι τὰ πράγματα οὐχ ἅπτεται τῆς ψυχῆς, ἀλλ ἔξω ἕστηκεν ἀτρεμοῦντα, αἱ δὲ ὀχλήσεις ἐκ μόνης τῆς ἔνδον ὑπολήψεως· ἕτερον δέ, ὅτι πάντα ταῦτα, ὅσα ὁρᾷς, ὅσον οὐδέπω μεταβαλεῖ καὶ οὐκ ἔτι ἔσται· καὶ ὅσων ἤδη μεταβολαῖς αὐτὸς παρατετύχηκας, συνεχῶς διανοοῦ. Ὁ κόσμος ἀλλοίωσις, ὁ βίος ὑπόληψις

Supporta Splash Greco ☕️

Hai trovato la tua versione? Supporta il progetto con una piccola donazione!

Dona 1€

Versione Tradotta

Ricorda allora che puoi ritirarti in questo tuo orto, senza agitarti o preoccuparti troppo, ma vivere liberamente e osservare il mondo con gli occhi di un uomo, di un essere umano, di un cittadino, di una creatura mortale. Tra i principi che dovranno sempre essere a portata di mano, ci sono due fondamentali: il primo è che le cose non influenzano l'anima, ma restano immobili all'esterno, mentre i turbamenti derivano solo dall'opinione interna; il secondo è che tutto ciò che vedi cambierà in un istante e sparirà; continua a riflettere sulla trasformazione di tutte le cose che hai visto con i tuoi occhi. Il cosmo è mutamento, la vita è opinione.

Entra nel canale Telegram! 📢

Chiedi aiuto, condividi conoscenze e aiuta con le traduzioni in tempo reale.

Unisciti