Splash Greco

Archidamo e il morale delle truppe

Senofonte

Versione Greca

Αρχίδαμος, ὁ τῶν Σπαρτιατῶν δυνάστης, ἐν Ἀρκαδίᾳ μάχην πρὸς τοὺς πολεμίους τῇ ὑστεραίᾳ ἡμέρᾳ συνάπτειν ἔμελλεν. Ἀθύμους δὲ τοὺς Σπαρτιάτας ἑώρας καὶ μηχανῇ ἀνδρείαν ὀρνύναι ἐβουλεύετο. Νύκτωρ βωμὸν μὲν ἵδρυε καὶ ὅπλα λαμπρὰ ἐκρεμάννυ, ἵππους δὲ δύο (“due", acc.) περιήγεν. Ἐπεὶ δ ‌ ἡμέρα ἦν, οἱ λοχαγοὶ καὶ οἱ ταξίαρχοι τὸν θαυμαστὸν βωμόν, τὰ καινὰ ὅπλα καὶ τὰ σημεῖα τοῖν ἵπποιν ἐδέρκοντο· τὰ δὲ τοῖς στρατιώταις ἐδείκνυσαν καὶ διήγγελλον ὅτι οἱ Διόσκουροι, οἱ θεῖοι δίδυμοι, εὐεργέται τῶν ἀνθρώπων, παρεγίγνοντο καὶ σύμμαχοι ἦσαν. Οὕτω μεν οἱ στρατιῶται ἐρρώνυντο, γενναίως δὲ ἠγωνίζοντο καὶ τοὺς πολεμίους εἰς φυγὴν ἔτρεπον.

Supporta Splash Greco ☕️

Hai trovato la tua versione? Supporta il progetto con una piccola donazione!

Dona 1€

Versione Tradotta

Archidamo, il capo degli Spartani, doveva combattere una battaglia contro i nemici in Arcadia il giorno successivo. Vide che gli Spartani erano demoralizzati e pensò di escogitare un modo per infonder loro coraggio. Di notte eresse un altare e vi appese armi splendenti, e fece girare due cavalli intorno. Quando sorgeva il giorno, i capitani e i comandanti videro l'altare meraviglioso, le armi nuove e i segni sui due cavalli; mostrarono queste cose ai soldati e raccontarono che i Dioscuri, i divini gemelli, benefattori degli uomini, erano presenti e si erano uniti a loro come alleati. In tal modo i soldati riacquistarono forza, combatterono valorosamente e misero in fuga i nemici.

Entra nel canale Telegram! 📢

Chiedi aiuto, condividi conoscenze e aiuta con le traduzioni in tempo reale.

Unisciti